(Note; The original chapter title is 新宿地下迷宮‟マヨヒガ”事件 Shinjuku Chika Meikyuu "Mayohiga" Jiken. The word Meikyuu refers to a maze, but can also refer to a mystery and is used in the expression Meikyuuiri "to go unsolved.".)
"The incident is taking place opposite that person...let's go!"
from the prologue wants us to get off her crime scene. She introduces herself as Date Makiko (伊達真希子 remember that Japanese does not have silent e, so every vowel in Date is pronounced). Before long she starts to recognize Arata as being from some hacker team, and he shoves off with us in tow.
(Arata uses the expression オニが出るか、ジャガ出るか Oni ga deru ka, jaga deru ka. "Will a devil appear, or a snake?" It's sometimes confused for the similar expression "Will a devil appear, or a Buddha?" but the usage is different. Arata's expression is negative, anticipating either one terrible thing or a slightly less terrible one, but the other expression means something good could be possible as well.
About the distinction between "real" and "digital," be aware that I'm trying to keep things consistent by translating references to 電脳世界 dennou sekai as "cyber world" while デジタルワールド dejitaru waarudo becomes "digital world." Arata doesn't know about the digital world that Gabumon talked about, but does know about the cyber world as EDEN. In the text when he says dennou it's written with the forced reading of dejitaru so that we see 電脳 but in parentheses we're supposed to vocalize this as デジタル instead. Arata is thus saying the world "digital" aloud but is not referring to the digital world.)
A familiar scene interrupts us.
Digicode text (highlight to read): "--Hurry and find me."The ghost appears again, and this time Arata is able to see him before he disappears. Then, in his place...
(Digicode transcribed by Theigno)
"Would you like to save?"